... You may want to have a look at the guide at http://www.forodrim.org/daeron/md_teng_primers.html Suilaid o Mellonath Daeron, Gildir, Per Lindberg...
... that applies to all the languages really ... Indeed, because the language is not finite and stable. ... Read the Appendix E of Return of the King ...
Hi, I'm working on, more accuratly trying to, translate samwise gamgee's line from the movies "Even darkness must pass" into quenya. This is what I've come up...
Please refer to the Elfling mailing list. This list is not for translations. Thank you ... ___________________________________________________________ ...
... I don't think we can do much better than _yando_ "also". _Yando mornie autuva_ is perhaps good enough for your purpose. But this was really a question for...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Apr 4, 2006 8:17 am
5254
hello all. i've been working on trying to get my last name translated. i've uploaded what i have so far, entitled kuenzel.jpg my last name is: Kuenzel and i...
ok, well... i may've phrased my initial question incorrectly. axe "translation" from that. i want to check to see if i've written my last name in tengwar ...
... translated. ... Hello and welcome, maybe the right word for what you want is "transcribe" your last name into Tengwar :-) OK, first what we have to solve...
... It is not _ú_ -- which isn't used in German -- but _ü_, which is spelled _ue_ when the composite letter is not available (as in www.kuenzel.de for the...
I agree that a German name should be written in a German mode. The German mode that I am most familiar with is that devised by Christian Thalmann. According to...
Benct Philip Jonsson wrote: ... Ah, German modes, my favourite! Why is that? We have tehtar for ae and ue, and a tehta for oe can easily be deduced by analogy...
wow... i appreciate the number of people that chipped in on this. that's very cool and i thank everyone for their time and efforts. i do have a question for...
... <krisp_of_manetheren@...> wrote: ... It's a letter with an "extended" stem. About these letters, Tolkien wrote in Appendix E to the Lord of the Rings:...
... Sure, but using combinations with Yanta makes the writing more like Sindarin, and for that reason I sometimes use that solution for Swedish as well: _y,...
... wrote: <...> We have tehtar for ae and ue <...> Well, we have the double over-dot for _ue/ü_ (as attested in the third copy of KL _mhellyn_), and I like...
Melroch 'Aestan wrote: ... I wasn't thinking of å, that's right. What about using a doubled o-tehta? Or would that be too far off from common sense, or...
... _backing_. [[[ Right. I also saw that you use this exact tehta for what seems to be an _ä_ sound (correct me if I'm wrong) in your Bernese German mode, so...
... That's it, roughly like Quenya _ai_ or like Sindarin _ae_ or like the vowel sound in English 'tie'. ... No, to _e_. It's identification with _ä_ is an...
... The problem with the W-tehta is that people have used it for _ö_ in the past, before // was invented... One possible solution would be to use the O-tehta ...
(Phonetic transcriptions are again as per <http://www.theiling.de/ipa/>!) ... Actually what happened in Latin was that previously secondary distinctions of...
Melroch 'Aestan wrote: ... People might have, but Tolkien hasn't. This is my simplistic view on these matters. I don't care much for posttolkenian traditions...
... [ Well, first of all thanks to you (and Melroch!) for your detailed explanations on Latin _ae_ (and sound changes in the Latin vowel system in general). ...
... I see your point, but while you can confuse people, you can't confuse Tolkien anymore. Besides *he* would probably just have invented new ad_hoc tehtar! ...
... We discussed this on Conlang list not so long ago, and concluded that any prefix or root which begins in a vowel in the orthography begins in a phonemic ...
... I'd rather agree with Hisilome on this point. German is, like English or Swedish, a language that does not have one single standard form and pronunciation,...