... mails? I just ... would ... Yes, I certainly agree with this opinion. Whatever does this kind of message have to do with Tengwar or Cirth?...
5010
Kayla Pittillo
sine_sim_fan
Oct 31, 2005 7:29 pm
Could the manager of this list do something about unwanted e-mails? I just
received a pornographic message through the list, something that I would
rather...
5009
Kiran Beata
kavwar37
Oct 30, 2005 6:07 pm
Free Pictures galleries of Hot sexy girls Contact members ,chat Rooms , Create free profile Tones of Features No Needed To spend Money ,Every Thing is Free ...
5008
j_mach_wust
Oct 29, 2005 9:55 am
... Neither is correct, that is to say, neither is according to the ways Tolkien wrote. The safest transcription of the phrase you gave is according to...
5007
rohun_kimmy
Oct 29, 2005 8:07 am
I transcribed "come what may" using online tengwar...
5006
Melroch 'Aestan
melroch
Oct 28, 2005 3:28 pm
... If you are going to write it permanently on your skin I hope you noticed that the two words in the image I made are actually THE SAME WORD WRITTEN TWICE in...
5005
magicbutterflie
Oct 28, 2005 2:14 pm
thank you for the translation :) I'm happy with the nyriel. It is going to be a beautiful tattoo :)...
5004
Palatinus
elfiness
Oct 28, 2005 1:31 pm
... What about the Cuivienyarna (no, this is not my suggestion for the name :)) about the first elves? This is certainly a 'myth' told to young Elves ...
5003
Palatinus
elfiness
Oct 28, 2005 1:29 pm
... What about the Cuivienyarna (no, this is not my suggestion for the name :)) about the first elves? This is certainly a 'myth' told to young Elves ...
5002
Melroch 'Aestan
melroch
Oct 28, 2005 1:05 pm
... There are very many words "missing" from Elvish vocabulary, either because (1) Tolkien thaught the Elves didn't have the concept in question or -- more...
5001
magicbutterflie
Oct 28, 2005 12:39 pm
after looking more for a more sutaible translation of my name I found out that the words fable and myth are the correct translation but I can't find them :(...
5000
shreyy16
Oct 27, 2005 6:16 am
hi.. i put the file in the folder rohun .. so look it up under files.....
4999
Palatinus
elfiness
Oct 26, 2005 8:12 pm
hi... the list doesnt accept attachments.. send us the link instead ... ___________________________________________________________ ...
4998
Melroch 'Aestan
melroch
Oct 26, 2005 6:54 pm
... I tend to agree, and would suggest Nyáriel "tale-woman". It fits better in style to Tolkien's Elvish names too. To see it written in Tengwar go to ...
4997
rohun_kimmy
Oct 26, 2005 5:21 pm
hey .. i've transcribed 2 phrases directly form english into tengwar quenya in the png mode using the online tengwar transcriber.. could anyone verify it for...
4996
Palatinus
elfiness
Oct 26, 2005 10:57 am
the word 'fairytale39; is anglicism and is not always literal. The word doesn't always mean 'story about fairies' but any child's or nursering tale. In other ...
4995
magicbutterflie
Oct 26, 2005 9:38 am
... means fairy tale. I would like to know the translation in quenya (elvish word for fairy tale). ... 1. It is a woman's name :) and it is a very old persian...
4994
calwen76
Oct 26, 2005 7:08 am
... actually, the preposition is 'for' :) ... Sometimes I doubt that these guys EVER read what is written.... haven't I made myself clear enough? :( ... Thank...
4993
calwen76
Oct 26, 2005 7:02 am
... It reads "And I dream for eternity". I don't quite understand why you want to have tattoed something you yourself are not able to read though... Lucy...
4992
Palatinus
elfiness
Oct 25, 2005 7:31 pm
... it's a bit long for the word 'eternity39;, isnt it? :) it's your english phrase 'and i dream of eternity' written in tengwar. It's NOT translated in an...
hey lucy.. thanks for replying... i checked out the link u put up.. what does it translate into exactly? just eternity? or is it like a phrase? hi... i have...
4989
picard1416
Oct 25, 2005 12:24 pm
I would be most grateful if anyone could give me an elvish verion of the name Vivien (female). Thank you in advance. Stuart...
4988
calwen76
Oct 25, 2005 12:06 pm
... Ehm, isn't then your post a bit late? ... The sence of which should be "And I dream forever"? ... This is not correct to known Sindarin "rules"... ... ...
4987
shreyy16
Oct 25, 2005 10:09 am
hi... i have finally decided to get this phrase tattooed today sorry about the earlier post, please dont respond to that. i need help asap. "and i dream for...
4986
calwen76
Oct 25, 2005 7:42 am
... Go to www.google.com -> enter 'Dan Smith' --> click the first link ---> download the requested zip file. Done. Lucy...
4985
Brian Atkinson
cyndrax
Oct 25, 2005 1:30 am
Melroch, Thank you so much for all of your help! I am going to find someone to help me work it into a treelike design, with my name and my wife's name feeding...
4984
alysha2k3
Oct 24, 2005 10:48 pm
Greetings to all, Though I have become competent at Tengwar writing, I have been unable to find a Cirth font download that I can load on my computer. Can ...
4983
shreyy16
Oct 24, 2005 7:08 pm
hi all.. i'm new to the group.. and basically i'm looking to get a phrase translated to quenya(like a lotta other ppl) to get a tattoo.. only thing is i have...
4982
Melroch 'Aestan
melroch
Oct 24, 2005 6:53 pm
... Is it a man's name or a womans name, and what language is it? And BTW do your homework, and look up suitable words yourself, then we can help you turn it...