Search the web
Sign In
New User? Sign Up
elfscript
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Memorial Tattoo Assistance?   Message List  
Reply | Forward Message #5852 of 6945 |
Re: Memorial Tattoo Assistance?

Hi there. Thank you so much for your help. That really clarified stuff
for me. It's great to know that both versions are at least somewhat
"correct", even if one is more correct.

After reviewing my options I really think that "Andy" looks better in
Quenya. As you said, it's such a short word that it has the potential
to look really ugly, but in Quenya it looks a little Arabic to me,
whereas the Sindarin looks...not pretty (at least to me).

I'm probably going to have to wait a little longer to actually get
this tattoo done, seeing as I just had to spontaneously spend 800
dollars to fix my car, but when I get it, I'll try to post pics.

Any other recommendations? I figure I will probably give the tattoo
artist some creative input with how the actual letters look, but if
you have any suggestions as far as what kind of font/writing style to
use, I'd love to hear them!


Thanks again!

--- In elfscript@yahoogroups.com, Palatinus <elfiness@...> wrote:
>
> Hi... it's really nice that you know exactly what you want :)
>
> As the first site says, there are many ways to write something. One
big variation between the modes is that a vowel will be either
preceding or following the consonant according to the mode the text is
written. That means if you write T with the sign of A above, it can be
read either as AT or as TA depending to the mode. The site you
provided talks about these variation in the introduction, they are the
"Sindarin style" and the "Quenya style" and that the author prefers
the latter. The examples he gave are of that style
>
> On the other hand, when Tolkien (and his son, Christopher) wrote in
English, they used the "Sindarin style", and this was consistent in
all the original published examples I have seen. Of course there must
have been other English texts where Tolkien writes English "Quenya
style" but evenif this is the case, they must be an exception and
Tolkien did prefer the "Sindarin style". Please someone correct me if
I am wrong.
>
> The second link (the on-line transcriber) transcribes English
"Sindarin style" as Tolkien preferred, and therefore I would prefer
this solution.
>
> Also, since Andy is a short word and might look ugly, there are
other English modes which use full letters for vowels (not signs)
which might look better
>
>
>
>
> ________________________________
> From: lieseyheezy <lieseyheezy@...>
> To: elfscript@yahoogroups.com
> Sent: Saturday, February 21, 2009 11:08:03 AM
> Subject: [elfscript] Memorial Tattoo Assistance?
>
>
> Hi guys. Though I am a girl who has a deep love of Tolkien's work, I
> have very little knowledge of his work with languages and while
> attempting to research, I've come out with contradictory information.
> Basically I'm confused as all hell and need some help.
>
> I'm trying to get a memorial tattoo for a dear friend of mine who died
> a year ago. I want to get it of his name (Andy) in Elvish, but no I
> don't really know what KIND of elvish/Tolkien writing I want, so
> basically I want to know what my options are. It's very important to
> me that I get this right.
>
> The first version that I found was this, which seemed to lay it out
> pretty simply:
> http://www.starcham ber.com/paracels us/elvish/ elvish-in-
ten-minutes. html
> (they used the name andy as an example. how convenient!)
>
> However, a few sites (such as this one:
> http://tengwar. art.pl/tengwar/ ott/start. php?l=en) that I've seen
since
> have had all the same characters, but all in different positions, and
> I can't tell which is correct.
>
> Does anyone have any suggestions/ ideas for what would look best AND be
> most accurate? I'm fairly sure I don't want an actual translation of
> his name into elvish, just the letter-by-letter version, but I
> probably could be swayed. Any particular Tolkien language that you
> think would be best for my purposes? Any other assorted suggestions?
>
> Thank you so much. Any help is greatly appreciated.
>
>
>
>
>
>
> ___________________________________________________________
> Χρησιμοποιείτε Yahoo!;
> Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύματα (spam); Το Yahoo! Mail
> διαθέτει την καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών
> μηνυμάτων http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>





Wed Feb 25, 2009 9:02 am

lieseyheezy
Offline Offline
Send Email Send Email

Forward
Message #5852 of 6945 |
Expand Messages Author Sort by Date

Hi guys. Though I am a girl who has a deep love of Tolkien's work, I have very little knowledge of his work with languages and while attempting to research,...
lieseyheezy
Offline Send Email
Feb 21, 2009
9:08 am

Hi... it's really nice that you know exactly what you want :) As the first site says, there are many ways to write something. One big variation between the...
Palatinus
elfiness
Offline Send Email
Feb 21, 2009
12:04 pm

Hi there. Thank you so much for your help. That really clarified stuff for me. It's great to know that both versions are at least somewhat "correct", even if...
lieseyheezy
Offline Send Email
Feb 25, 2009
9:02 am
Advanced

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help