First of all, on the matter of DTS 32. The cirth in the background I
can plainly read to start (backwards) from the top right "Uzbad
Khazad-d..." so it seems to me that is just a circumstance from the
drawing of the inscription on Balin's tomb having been somehow rubbed
onto it (if possible). However, what I'm here to inquire about is the
tengwar under the star. It too seems to me to be backwards, and I read
something like (left to right, 'backwards') a short carrier with
either the slash or a curl to the left, then rómen with a curl open to
the right, then hyarmen, then ńoldo, and then lambė. It then (to me)
seems to somehow switch from being backwards to the 'right' way, then
reading tinco, vilya with the three-dot A-tehta, quessė (or calma)
with the single dot on top, and then (another word) further out
another calma or quessė. Has anyone been able to read this more
accurately?
Additionally, there's DTS 35. I can read it (seemingly in a sort of
'full mode') as "Ash nazg durbatulūk ... ash nazg [....]atul ... ash
nazg thrakatulūk agh burzum-ishi...", with it ending at "-ishi". U
seems to be śre and A seems to be anna w/ the three dots superfixed,
but I can't read the tengwar that make up [gimb] in gimbatul,
(assuming that in 1954 when these drawings were made the Latin
alphabet rendering of the Ring verse was the same and it IS
gimbatul...), as it appears to be hastily scrawled. At any rate I am
better at reading Tolkien's small, cramped, hasty Latin-alphabet
phrases than his tengwar ones... is anyone able to read what those
three or four symbols might be?
- M. Dinse