Quoting peckinpah20012000 <peckinpah20012000@...>:
> --- In a_film_by@yahoogroups.com, "Richard Modiano" <tharpa2002@...>
> wrote:
> >
> > --- In a_film_by@yahoogroups.com, "Rick" <rick.segreda@> wrote:
> >
> > "...since I happen to love Gong Li it was painful to see this
> great
> > actress struggling in a language she clearly is not comfortable
> in;
> > the chivalrous thing would have been to dub her lines."
To Yoel and all of those who have brought up the
"Miami Vice" cause, all I can say is that I'm mortified
I've been too busy to write anything serious on the film yet,
but I will as soon as the schedule clears up I can promise you.
But a quick word on Gong Li who has been brought up on
numerous occasions due to her poor English delivery
in the film: This seems to me a primary misunderstanding
of Mann's aesthetic and filmmmaking. One of the greatest
performances of the 90s was Johdi May in "The Last Of the
Mohicans", and she hardly said a word. Mann uses looks and
gestures to more effect, emotion, and and story telling
advancement than most directors could dream of, and
a thick accent getting in the way of some of the dialogue
in no way gets in the way of what's really at the heart
of the characters and their development.
This is not like Depardieu playing Columbus
in the Ridley Scott film, Gong Li is actually playing
a Chinese-Cuban and it's remarkable how she's able to
intergrate herself through raw emotional acting,
or have we become too addicted to the simple delivery
of words in these dialogue heavy times?