--- podunk1978 <
podunk1978@...> wrote:
> --- In
SallyHawkins@yahoogroups.com, "mjmarsh244"
> <arjjr@...> wrote:
>
> >I hate dubbed versions of films.
>
> oh, I dunno---watching a passionately dubbed version
> of the crap-fest
> that was Pearl Harbor (ben afleck/josh hartnett) in
> Spain made the
> film amazingly watchable, if not somewhat confusing.
**That movie was beyond a crap-fest. I know this
probably doesn't count but the dubbing done on Studio
Ghibli Japanese anime (in conjunction with Disney) is
spectacular. They really did an excellent job with the
great actors they chose. The annoying thing they *did*
do to the films was that, apparently, Americans are
used to having more music in the films. Disney had Joe
Hisaishi (does the music on most Ghibli works) write
more music because Americans can't handle silence. I
say, wha? and bullbeans. Watch the Japanese version of
Nausicaa and you're met with these stunning and highly
appropriate moments of total silence. Listen to the
American version and there's all these violins and
crap. That annoys me.
> But yeah, I agree---in dubbing, you're losing a big
> chunk of
> the film --(or better put, getting two performances
> at the same time).
> And the whole thing often becomes inadvertently
> funny--I always think
> of those classic Hong Kong films (i.e. Bruce Lee
> films) where an actor
> clearly gives a 10 minute, long-winded monologue,
> yet the dubbing is
> something like "I feel bad", in a stiff american
> news anchor voice.
**And, yet, it's so brilliant :)
sue
________________________________________________________________________________\
____
Looking for last minute shopping deals?
Find them fast with Yahoo! Search.
http://tools.search.yahoo.com/newsearch/category.php?category=shopping